عرض مشاركة واحدة
قديم منذ /07-08-2007, 06:46 PM   #37

el-7ilwah
بنوتة عسولة

 
    حالة الإتصال : el-7ilwah غير متصلة
    رقم العضوية : 9478
    تاريخ التسجيل : Dec 2005
    المشاركات : 252
    بمعدل : 0.04 (مشاركة/اليوم)
    النقاط : el-7ilwah is a jewel in the roughel-7ilwah is a jewel in the roughel-7ilwah is a jewel in the rough
    التقييم : 286
    تقييم المستوى : 25
    الأسهم : 0 (أسهم/سهم)
    الجواهر : (جواهر/جوهرة)
    عدد الدعوات : 0
    زيارات ملفي : 2547
    استعرضي : عرض البوم صور el-7ilwah عرض مواضيع el-7ilwah عرض ردود el-7ilwah
    تجديني هنا :
     MMS :

MMS

افتراضي

* كيف تضعين الصفحات المترجمة في آرشيف واحد ؟

* طبعاً هذه الطريقة سهلة جداً ما لن يأخذ من وقتكِ الا
5 ثوانٍ فقط !!

أولاً : اجمعي جميع الصفحات المترجمة و رقميها من 0 - .. الخ ( في الصور ما رقمتها فلا
تتوهقين ^^")

ثانيا : اضغطي بالرايت كليك بالماوس و اختياري " Add to Archive .. "



ثالثا :-

1- ضعي اسما للأرشيف , و لكن على شرط تكون الإسم الإنجلينزي " -Manga Name - ,-Vol-,chp- " ( اسم المانجا - جزء - حلقة )

2- ثم اختاري النوع الأرشيف Zip -- Rar ( يفضل الـ Zip )




و انتهينا !!
فتطلع لج الأرشيف و رفعيها في اي موقع لرفع الملفات كموقع
طق طق


الأدوار في المجموعة :-

ما في اي عضوة تعمل بروحها لازم تكون عندها روح التعاون !!

انزين راح اشرح لكن بالتفصيل ..
أولاً لازمـ المهمة الهامة في اي مجموعة المترجمة

انا راح اعطي للمترجمة الموقع لمانجا و هي تحملها هل المانجا
تقراها ثمـ تترجمها بطريقتها .

ثم ترسلها على الخاص او حتى بالهوتميل لـ المدققة .
هنــا تنتهي مهمة المترجمة .

الدرو الثاني 2 . المدقــقة

تدقق و تضيف اشياء او تمسح اشياء باليابانية في الخلفية المانجا ( اذا استطعتِ )
و تعدل أماكن الجمل و توضعها في مكان مناسب له , و اذا جفت جمل مو واضحة تقدرين
تمسحينها و تعيدين كتابتها .

الدور النهائي الأخير 3. المراجعه

المراجعه مهمتها هي قراءة المانجا و تصحح الأخطاء و اذا وجدت اي خطأ في
اللغة تبلغ المدققة او المترجمة .

و بـعد لازم تكتبون او تضيفون صفحة خاصة مكتوب فيها اسماءكم
و اسم الفرقة في الأرشيف .

يمكن تعملون عن طريق الرسائل الخاصة او حتى بالهوتميل .

اذا اي وحده فيكم ما فهمت شرحي بليز تبلغني .
و شكراً لحسن قراءتكم : )